-
1 sentire
I. sentire v. ( sènto) I. tr. 1. avoir: sentire freddo avoir froid; sentire sete avoir soif; sentire i brividi avoir des frissons. 2. ( udire) entendre (anche assol.): hai sentito il campanello? as-tu entendu la sonnette?; non ti ho sentito arrivare je ne t'ai pas entendu arriver; ti sento male je t'entends mal; (assol.) parla più forte, non sento parle plus fort, je n'entends pas. 3. (risentire, soffrire) sentir: sentire la fatica sentir la fatigue; sente il minimo cambiamento di temperatura elle sent le moindre changement de température. 4. (percepire con l'olfatto, il gusto, il tatto) sentir. 5. ( ascoltare) écouter: sentire un concerto écouter un concert. 6. (sapere, conoscere) entendre, connaître: vorrei sentire il tuo parere al riguardo je voudrais entendre ton avis à ce propos, je voudrais connaître ton avis à ce propos. 7. ( venire a sapere) entendre, apprendre: hai sentito l'ultima ( notizia)? as-tu entendu la dernière nouvelle? 8. ( interpellare) consulter: voglio sentire il medico je veux consulter le médecin. 9. ( provare sentimenti) avoir, éprouver: sentire pietà per qcu. avoir de la pitié pour qqn, éprouver de la pitié pour qqn; sentire paura avoir peur. 10. ( essere in grado di apprezzare) sentir, apprécier: non senti la bellezza di questo quadro? ne sens-tu pas la beauté de ce tableau?; sentire la musica apprécier la musique. 11. (intuire, avvertire) sentir: nelle sue parole si sente l'entusiasmo della gioventù on sent dans ses paroles l'enthousiasme de la jeunesse; sentire il pericolo sentir le danger. 12. ( aver coscienza) sentir, ressentir: sentire la propria inferiorità sentir son infériorité. II. intr. (aus. avere) 1. ( avere sensazioni) sentir: i morti non sentono les morts ne sentent pas. 2. ( pensare) penser, voir: secondo il mio modo di sentire selon ma façon de penser. 3. ( provare) sentir, voir: senti come è morbido sens comme il est doux; senti se ti piace vois si cela te plaît. 4. (informarsi, chiedere) demander, voir: senti chi è demande qui c'est. 5. ( accorgersi) sentir: sento che mi ama je sens qu'il m'aime; si sente che è francese on sent qu'il est français. 6. (presentire, presagire) sentir, pressentir: sentivo che qcs. sarebbe successo je sentais qu'il allait se passer qqch. 7. ( rar) ( avere odore) sentir tr. (di qcs. qqch.): sentire di muffa ça sent le moisi. 8. ( rar) ( avere sapore) goûter tr. (di qcs. qqch.): sentire di acido goûter le vinaigre. III. prnl. sentirsi 1. ( provare una sensazione fisica o psichica) se sentir: come ti senti oggi? comment te sens-tu aujourd'hui?; sentirsi a proprio agio se sentir à l'aise; sentirsi escluso se sentir exclu; sentirsi affamato se sentir affamé; sentirsi gratificato se sentir gratifié. 2. ( avere voglia) avoir envie de: ti senti di correre? as-tu envie de courir?; non mi sento di aiutarlo je n'ai pas envie de l'aider. 3. ( chiamarsi) s'appeler: ci sentiamo dopo! on s'appelle plus tard! II. sentire s.m. ( lett) (solo sing.) sensibilité f. -
2 sensazione
sensazione s.f. 1. sensation: sensazione auditiva sensation auditive; una piacevole sensazione une sensation plaisante; ho una strana sensazione j'ai une sensation étrange. 2. ( causa di emozioni) sensation, émotion, impression: essere perennemente in cerca di nuove sensazioni toujours être à la recherches de nouvelles sensations. 3. ( impressione) sentiment m., impression, sensation: avere la sensazione di cadere avoir l'impression de tomber; ho la sensazione che finirà male j'ai le sentiment que ça va mal finir. 4. ( scalpore) sensation: fare sensazione faire sensation.
См. также в других словарях:
sentire — A v. tr. 1. (con l udito) ascoltare, udire 2. (con il gusto) assaggiare, gustare, assaporare 3. (con l olfatto) avvertire, percepire 4. (al tatto) toccare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
risuonare — ri·suo·nà·re v.intr. e tr. (io risuòno) AU 1. v.intr. (avere o essere) di un oggetto percosso, restituire un suono ampliato: il recipiente vuoto risuona, il pavimento di legno risuonava ai nostri passi | di strumento musicale, emettere un suono… … Dizionario italiano
viaggiare — viag·già·re, vi·ag·già·re v.intr. e tr. FO 1a. v.intr. (avere) spostarsi da un luogo a un altro distante dal primo, spec. con un mezzo di trasporto: viaggiare tra Roma e Firenze, viaggiare in aereo, treno, nave, auto; viaggiare per lavoro, per… … Dizionario italiano
coscienza — {{hw}}{{coscienza}}{{/hw}}s. f. 1 Consapevolezza che l uomo ha di sé, del proprio corpo e delle proprie sensazioni, delle proprie idee e dei fini delle proprie azioni: hanno la piena coscienza di ciò che fanno | Perdere, riacquistare la –c, i… … Enciclopedia di italiano
esperienza — e·spe·rièn·za s.f. 1. FO conoscenza diretta di qcs., per osservazione, per prova o per percezione: conoscere per esperienza, avere esperienza di qcs., parlare per esperienza, avere esperienza dei modi di vivere di molti paesi | TS filos. modalità … Dizionario italiano
rivivere — ri·vì·ve·re v.intr. e tr. CO 1a. v.intr. (avere o essere) vivere di nuovo, tornare in vita: per il credente l anima rivive nell aldilà Sinonimi: rinascere. 1b. v.intr. (avere o essere) fig., essere rimesso in vigore, tornare in uso: una moda che… … Dizionario italiano
stare — stà·re v.intr. (io sto; essere) FO 1. di qcn., restare in un luogo senza muoversi o allontanarsi: sta qui ad aspettarmi, starò da lui solo pochi minuti; è stato in ufficio, a casa tutto il giorno; anche ass.: volete andare o state ancora un po ?; … Dizionario italiano
nervo — nèr·vo s.m. 1. FO ciascuna delle strutture anatomiche, di forma per lo più allungata, che trasmettono gli impulsi nervosi e le sensazioni in ogni parte del corpo e che nella cultura popolare sono considerate nel loro complesso sede della… … Dizionario italiano
prendere — prèn·de·re v.tr. e intr. (io prèndo) I. v.tr. FO I 1a. afferrare qcs. spec. con le mani: prendere un bicchiere, un pacco, un cappello, prendere dei soldi dal borsellino, prendere una sigaretta tra le dita | di animale, afferrare con gli artigli,… … Dizionario italiano
riprendere — ri·prèn·de·re v.tr. e intr. (io riprèndo) I. v.tr. FO I 1a. prendere di nuovo: riprendi la valigia e seguimi, riprendi il libro dallo scaffale; nel lavoro a maglia: riprendere una maglia, rimettere sul ferro una maglia caduta o lasciata in… … Dizionario italiano
Songs recorded by Mina — Here is an incomplete list of studio recorded songs by Mina from 1958 to present, as listed by [http://www.minamazzini.com Mina s personal website] . NOTOC * na sera e maggio (1960) * na voce na chitarra (e o poco luna) (1994) * o cielo c e manna … Wikipedia